Kezdõlap
 
   Borítók   
   Statisztikák  
   Fórum  
 
2024, március 28, 16:23:44 *
Üdvözlünk, Vendég. Kérlek jelentkezz be vagy regisztrálj.

Hírek: 2007 Elindult a CoversClub
 
   Fõoldal   Súgó Bejelentkezés Regisztráció  
Oldalak: 1 ... 63 64 [65] 66 67 ... 124   Le
  Nyomtatás  
Szerzõ Téma: Segítségnyújtás  (Megtekintve 1123419 alkalommal)
Klotildka
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 576



« Új hozzászólás #899 Dátum: 2014, szeptember 13, 11:00:46 »

Kedves Klub-tagtársaim!

Szíves figyelmetekbe ajánlom nektek a plan9-et ( http://kilencesterv.com ), mert sok régebbi film beszerezhetõ onnét felirattal/anélkül, illetve ott is mûködik egy feliratfordító szekció, pontosabban akik a Supersubtitles-en tevékenykednek, azok ott is fórumoznak, ill. megosszák a feliratokat, filmeket. Tehát regisztrálj oda és sok minden elérhetõ és válaszolnak kérdéseitekre.

A [email protected] -on várják az önkéntes felirat fordítók, szinkronigazítók, szinkron felvétellel rendelkezõk és segítõk jelentkezését, hogy minél több kérés teljesüljön.

A felirat készítési folyamatról csak annyit tudok, amennyit kedves ismerõsöm részletesen kifejtett nekem, ha valakit érdekel, íme:

 „Vannak ugye feliratokkal ellátott gyári kiadású filmek, amiken egy vagy több felirat választható.
Ezekrõl lehet Subrip-et készíteni, ezt egy erre kitalált programmal csinálják, a végeredmény egy idõzített feliratfájl, ami az eredeti filmhez készült hivatásos fordító által.
Viszont a legtöbb megjelenõ filmhez nincs magyar felirat, ilyenkor egy idegen nyelvû feliratból kell feliratot készíteni, szóról-szóra illetve mondatról mondatra fordítás alapján.
Tehát ha kérsz egy régi filmhez, pl. a Raintree County-hoz magyar feliratot, akkor hiába kérnél Subripet, mivel nincs magyar feliratos DVD-lemez (nem jelent meg magyarul a film), így annyit tehetsz, hogy kérsz egy fordítást, ami ha van angol felirat, akkor relatíve könnyen megoldható: Valaki nekiáll, aki jó angolból és mondatról mondatra lefordítja.

Ha nincs hozzá semmilyen felirat (vagy van, de nem angol, hanem spanyol vagy francia), akkor nehezebb a dolog, mert hallás után kell mondatonként lefordítani és ezen kívül a filmben elhangzott mondatoknak megfelelõen tized vagy századmásodpercre beidõzíteni a lefordított mondatokat.
Ez elég kemény meló, akik fordítanak, azok közül is kevesen vállalják, jó hallás is kell hozzá, meg rutin, és elég idõigényes is ráadásul.

Összefoglalva:
Ha olyan filmhez keresel/kérsz feliratot, amin van magyar felirat (megjelent DVD-n FELIRATOSAN nálunk), akkor SupRip-et kérsz, A "Sub" a Subtitle-szóból jön, jelentése felirat, a Rip pedig a "Rippelés"-bõl, azaz nem csak a gyári filmet rippelik le, hanem a meglévõ feliratot is a lemezrõl.

Ha olyanhoz keresel/kérsz, ami itthon nem jelent meg (a régebbi filmek nagyon nagy része), akkor nem Subripre van szûkséged (mert az ilyenekhez nem létezik) hanem csak egy fordítást kérsz a filmhez.

Ilyenkor azon kívül, hogy jelzed magyar felirat (azaz. HUNsub-ot), igényedet a feliratkérõ topikban annyit tehetsz az ügy érdekében, hogy beküldöd a fordítandó idegen nyelvû feliratot (ha van) és reménykedsz, hátha valaki ezt vállalja be fordításnak.

A fordítók ingyen, idejüket nem kímélve, fordításokat készítenek idegenek számára. Van, aki hetekig csinálja, van, aki belefog, aztán abbahagyja, más esetleg befejezi. Szóval kitartás!” Smiley

A türelem idõvel film felíratott is terem!
Wink

Remélem a fentiekkel hasznos segítséget nyújthattam mindazoknak akiket a feliratozás érdekel. Smiley

Üdvözlettel: Klotildka Smiley

« Utoljára szerkesztve: 2014, november 09, 08:51:04 írta Klotildka » Naplózva
ALDO
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1104


« Új hozzászólás #898 Dátum: 2014, szeptember 12, 09:08:41 »

Sziasztok!

A borító látványképeket, hogyan szúrjátok be a hozzászólásokhoz? Már két éve nem csináltam, ezért elfelejtettem.

Szia!

Mellékeltem egy képet.
Van két sor ikon, a második sor, második ikonja a kép beszúrása opció.  Smiley



Üdv!

Köszönöm, a sok ikon közül így már sikerült átlátni.
Naplózva
Tiprodó22
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1334



« Új hozzászólás #897 Dátum: 2014, szeptember 12, 06:53:21 »

Sziasztok!

A borító látványképeket, hogyan szúrjátok be a hozzászólásokhoz? Már két éve nem csináltam, ezért elfelejtettem.

Szia!

Mellékeltem egy képet.
Van két sor ikon, a második sor, második ikonja a kép beszúrása opció.  Smiley



Üdv!
Naplózva
ALDO
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1104


« Új hozzászólás #896 Dátum: 2014, szeptember 12, 04:42:56 »

Sziasztok!

A borító látványképeket, hogyan szúrjátok be a hozzászólásokhoz? Már két éve nem csináltam, ezért elfelejtettem.
Naplózva
Old Dzsordzsi
Global Administrator
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 2774


« Új hozzászólás #895 Dátum: 2014, augusztus 20, 10:28:37 »

Üdv Pirates70!

Jó szándékú segítségnyújtás volt. Éppen ezért a ebben a topikban van a helye - így átmásoltam ide.

Sziasztok !

Nem találtam megfelelõ topicot ennek a hírnek ezért írom ide.A mai napon lett 8 éves a Bithorlo torrent oldal ebbõl az alkalomból megnyitották a meghívás és 8 napon keresztûl free minden torrent és 8-szoros a feltöltési szorzó.
Naplózva
polip32
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 493



« Új hozzászólás #894 Dátum: 2014, augusztus 06, 20:40:10 »

Szabotázs 2014 cím:

http://oi59.tinypic.com/9zvu3p.jpg

és frontra kép:

http://oi60.tinypic.com/vy1474.jpg
Naplózva
drower
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1021


« Új hozzászólás #893 Dátum: 2014, augusztus 02, 20:20:35 »

Köszi Grisa, és Déem Smiley
Naplózva
Grisa
CoversClub King
Újonc
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 54


« Új hozzászólás #892 Dátum: 2014, augusztus 02, 19:43:41 »

Ez is egy "Demóna"

http://kepfeltoltes.hu/140802/Demona_www.kepfeltoltes.hu_.png
Naplózva
deem
Global Moderator
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 243


« Új hozzászólás #891 Dátum: 2014, augusztus 02, 18:59:31 »

Sziasztok!

Csináltam egy Demóna címet, innen letölthetõ:

http://kepfeltoltes.hu/view/140802/Dem_na_www.kepfeltoltes.hu_.png
Naplózva
Klotildka
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 576



« Új hozzászólás #890 Dátum: 2014, augusztus 02, 18:32:39 »


Kedves Klub-tagtársaim és Nagyra becsült borító készítõk!

A segítségeteket szeretném kérni, mivel nagyon szeretnék egy Shirley Temple: baba burleszk gyûjtemény Dvd borítót kérni, de a google fordítóval nem tudom az alábbi epizód címeket lefordítani  Cry Cry Cry Cry és a 10-11 perces kisfilmek tartalmára sem leltem sehol.  Cry Cry Cry

Runt Page (1932)
http://www.youtube.com/watch?v=e6UlsdqWWOg

War Babies (1932)
http://www.youtube.com/watch?v=oTb4UI7M4sE   

Pie Covered Wagon (1932)
http://www.youtube.com/watch?v=_bjF1ZtE8Rc

Glad Rags to Riches (1933)
 http://www.youtube.com/watch?v=-5Ddf3r4NWo

Kid In Hollywood (1933)
http://www.youtube.com/watch?v=_V5GR7l4FH4

The Kid's Last Fight (1933)
http://www.youtube.com/watch?v=8SRUWX6ZXv0

Polly Tix In Washington (1933)
http://www.youtube.com/watch?v=dcQ8yjXoAMU

Kid In Africa (1933)
http://www.youtube.com/watch?v=-OYiauWwtKQ

Sajnos a fent említett tündéri kisfilmeknek eddig még nem találtam magyar feliratozott változatot  Cry, így segítség nélkül nehezen boldogulok. Cry Cry Cry Nagyon szépen kérem, aki tud a fordításban és/vagy a borító elkészítésében segítsen. Az alábbi linkeket találtam segítség képen.

http://translate.google.hu/translate?hl=hu&sl=en&u=http://en.wikipedia.org/wiki/Baby_Burlesks&prev=/search%3Fq%3DShirley%2BTemple:%2Bbaby%2Bburleszk%26client%3Dfirefox-a%26hs%3D5Ae%26rls%3Dorg.mozilla:hu:official%26channel%3Dnts

https://www.google.hu/search?q=Shirley+Temple:+baby+burleszk&client=firefox-a&hs=5Ae&rls=org.mozilla:hu:official&channel=nts&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=DxXdU9rwLeir7AankIHACA&ved=0CB8QsAQ&biw=1366&bih=657

Nagy öröm lenne számomra ha Shirley Temple: baba burleszk gyûjtemény Dvd borítója elõbb-utóbb megszületne. Elõre is köszönöm mindenki segítségét, aki ehhez valamilyen formában hozzájárul.

Üdvözlettel:Klotildka Smiley
Naplózva
polip32
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 493



« Új hozzászólás #889 Dátum: 2014, augusztus 02, 15:42:56 »

Ha valakinek még kedve lesz csinálni egy Túl a csúcson DVD borítót itt van hozzá egy kis segítség az eredeti VHS cím PNG-be:

http://oi60.tinypic.com/2lk6748.jpg
Naplózva
drower
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1021


« Új hozzászólás #888 Dátum: 2014, július 29, 18:36:12 »

Hali.
Valakinek a Demona kesz cime nincs meg png-ben? es feltenne?
Naplózva
Tiprodó22
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1334



« Új hozzászólás #887 Dátum: 2014, július 28, 17:46:39 »

Nagyon szépen megköszönöm a segítségedet Tiprodó22  Wink

Nagyon szívesen!  Smiley
Naplózva
polip32
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 493



« Új hozzászólás #886 Dátum: 2014, július 28, 17:06:16 »

Nagyon szépen megköszönöm a segítségedet Tiprodó22  Wink
Naplózva
Tiprodó22
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1334



« Új hozzászólás #885 Dátum: 2014, július 28, 12:30:56 »

Sziasztok!

Nincs meg véletlen valakinek a Nekem 8 film címe png formában?Ha igen megkérném hogy linkelje be ide a képet.A segítséget elõre is megköszönöm.

Üdv.


Nekem 8
Saját készítésû cím, a gyári borítót használtam fel hozzá.

Gyári borító
http://www.coversclub.cc/components/com_covers/images/cover/0/5/0/2/50261a.jpg

PNG

2500×100

« Utoljára szerkesztve: 2014, július 28, 15:19:13 írta Tiprodó22 » Naplózva
Oldalak: 1 ... 63 64 [65] 66 67 ... 124   Fel
  Nyomtatás  
 
Ugrás:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1 RC3 | SMF © 2001-2006, Lewis Media
Magyar fordítás: SMF Magyarország
Szabványos XHTML 1.0! Szabványos CSS!
Az oldal 0.161 másodperc alatt készült el 18 lekéréssel.