Kezdõlap
 
   Borítók   
   Statisztikák  
   Fórum  
 
2024, április 27, 16:15:34 *
Üdvözlünk, Vendég. Kérlek jelentkezz be vagy regisztrálj.

Hírek: 2007 Elindult a CoversClub
 
   Fõoldal   Súgó Bejelentkezés Regisztráció  
Oldalak: 1 ... 34 35 [36] 37 38 ... 193   Le
  Nyomtatás  
Szerzõ Téma: Hibák a CoversClub-on  (Megtekintve 1450687 alkalommal)
Old Dzsordzsi
Global Administrator
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 2774


« Új hozzászólás #2355 Dátum: 2014, október 16, 15:43:29 »

Üdv Tiprodó, Üdv Aldo!


Tárgy: "Feketelista" 16. és 19. epizódjának a címe


Port.hu:
Epizód-címlistát nem találok. Az egyes epizódokhoz pedig ugyanaz a stáblista és tartalomleírás ugrik fel.
A port.hu tehát a tárgy szempontjából használhatatlan.

Wikipédia:
Ehhez a filmsorozathoz nem találtam szócikket.
Ez is használhatatlan.

Az IMDb-n (márpedig azt nagyon megbízhatónak tartom) viszont a 16. epizód címe Mako Tanida, a 19. epizódé pedig The Pavlovich Brothers (azaz A Pavlovich testvérek). Úgy látszik, tényleg megbízhatóak, hiszen ugyanazt írják, mint amit a filmben is lehet látni-hallani (forrás: Tiprodó).

Következésképp – és mert az alkotók által adott címet amúgy sem szabad megváltoztatni - az epizódlistában e két címet a fentiek szerint kell szerepeltetni.

T. Aldo!

Részben egyetértek veled, érvelésed azonban most nem jó.

A Mako Tanida (gondolom japán) név a magyar kiejtésben miért változna át Mako Tanadává? A Tanida az a magyar szájból is Tanida.

A Pavlovich testvérek esetében már belépnek a magyar helyesírás szabályai.
A Magyar Helyesírás Szabályai szerint: A tulajdonneveknek azonosító, egyedet jelölõ nyelvi szerepébõl következik, hogy a latin betûs írású nyelvekbõl átkerült idegen neveket általában minden változtatás nélkül, eredeti formájukban használjuk, még akkor is, ha közkeletûek. Csak kisebb részüknek van magyar alakja.

Egyetértek veled abban, hogy a magyar nyelvben már meghonosodott tulajdonneveket (alapvetõen utóneveket) magyaros alakjukban is használhatjuk. Ez azonban csak a rendezõ, színészek, stb. nevére terjedhet ki, hiszen – ismétlem - az alkotók által adott címet nem szabad megváltoztatni.
A magyar nyelvbe történt beépülésük okán viszont alkalmazható a Sergey helyett Szergej (a Sergey Bondarchuk helyett Szergej Bondarcsuk); Natasha helyett Natasa; Nikolai helyett Nyikoláj; Andrei helyett Andrej stb. stb.

Kérlek, javítsd ki a borítódon az epizódlistát.

Old Dzsordzsi
Naplózva
Tiprodó22
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1334



« Új hozzászólás #2354 Dátum: 2014, október 15, 15:17:55 »


A külföldi, elsõsorban kínai, szláv, orosz, koreai, japán neveknél általában két verziót is használnak a filmes oldalakkal foglalkozó oldalak: a "magyaros", vagy az "angolos".
Vagyis:
a kínai vezetõ neve: Mao Ze Dong (angolos)
                            Mao Ce-tung (magyaros)

De az orosz neveknél: Iljics, Jevgenyij, Vlagyimir is van aki az angol írást használja: Iljich, Evgeni, Vladimir, mégsem akad ki rajta senki.

Tanada és Pavlovics is ebbe a kategóriába esnek.

Üdv.

Szia!

Akkor sem írtad jól!
Az elmúlt 1 hétben néztem végig a teljes évadot és epizódonként jegyzeteltem a címeket.
Teljesen mindegy, hogy kínai, szláv..stb filmes oldalak hogy írják az a jó és helyes amit az adott sorozatban használnak és ott úgy írják / használják / mondják ahogy az imént leírtam.

Hogy javítod-e avagy sem már nem az én dolgom.


Üdv!
Naplózva
ALDO
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1104


« Új hozzászólás #2353 Dátum: 2014, október 15, 15:06:37 »

Sziasztok!

Van egy borító, ez:
Feketelista (Aldo)
http://www.coversclub.cc/index.php?option=com_covers&page=show_ad&catid=8&adid=110206&Itemid=31&use=1

Az epizódlista leírásában van kettõ hiba.

Az elsõ a 16. rész címe.
Így van írva a borítón:
16. Mako Tanada

De ez a helyes epizódcím:
16. Mako Tanida


A második a 19. rész címe:
Így van írva a borítón:
A Pavlovics testvérek

De ez a helyes epizódcím:
A Pavlovich testvérek


Üdv!

A külföldi, elsõsorban kínai, szláv, orosz, koreai, japán neveknél általában két verziót is használnak a filmes oldalakkal foglalkozó oldalak: a "magyaros", vagy az "angolos".
Vagyis:
a kínai vezetõ neve: Mao Ze Dong (angolos)
                            Mao Ce-tung (magyaros)

De az orosz neveknél: Iljics, Jevgenyij, Vlagyimir is van aki az angol írást használja: Iljich, Evgeni, Vladimir, mégsem akad ki rajta senki.

Tanada és Pavlovics is ebbe a kategóriába esnek.

Üdv.
Naplózva
Tiprodó22
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1334



« Új hozzászólás #2352 Dátum: 2014, október 15, 14:07:26 »

Sziasztok!

Van egy borító, ez:
Feketelista (Aldo)
http://www.coversclub.cc/index.php?option=com_covers&page=show_ad&catid=8&adid=110206&Itemid=31&use=1

Az epizódlista leírásában van kettõ hiba.

Az elsõ a 16. rész címe.
Így van írva a borítón:
16. Mako Tanada

De ez a helyes epizódcím:
16. Mako Tanida


A második a 19. rész címe:
Így van írva a borítón:
A Pavlovics testvérek

De ez a helyes epizódcím:
A Pavlovich testvérek


Üdv!
Naplózva
Old Dzsordzsi
Global Administrator
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 2774


« Új hozzászólás #2351 Dátum: 2014, október 14, 21:23:33 »

Sziasztok!
A feltöltésemnél légyszi töröljétek az 1-es cd-ét,kicsi hiba van benne.Köszönöm. A Hobbit Az öt sereg csatája. 2-es és 3-as cd maradjon. Wink
Rendben. Kijavítva.

Old Dzsordzsi
Naplózva
taxi18
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1460



« Új hozzászólás #2350 Dátum: 2014, október 14, 12:10:57 »

Sziasztok!
A feltöltésemnél légyszi töröljétek az 1-es cd-ét,kicsi hiba van benne.Köszönöm. A Hobbit Az öt sereg csatája. 2-es és 3-as cd maradjon. Wink
Naplózva
Old Dzsordzsi
Global Administrator
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 2774


« Új hozzászólás #2349 Dátum: 2014, október 05, 18:02:00 »

(Wasabi)

Mert nincs. Ráadásul a cím is hibás volt.
Töröltem.

Köszi, hogy szóltál.

Old Dzsordzsi
Naplózva
stigmata
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1183



« Új hozzászólás #2348 Dátum: 2014, október 05, 15:56:41 »

Ezen a borítón nem találok tartalom leírást:
http://www.coversclub.cc/components/com_covers/images/cover/0/4/5/3/45359a.jpg
Naplózva
Old Dzsordzsi
Global Administrator
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 2774


« Új hozzászólás #2347 Dátum: 2014, október 05, 15:24:51 »

Szia Stigmata!

Igen, a "Félénk vagyok, de hódítani akarok" címke valóban készített.
Volt. Minõségi okokból - és mert van fent jobb - töröltem.

Köszi, hogy szóltál.

Old Dzsordzsi
Naplózva
stigmata
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1183



« Új hozzászólás #2346 Dátum: 2014, október 05, 05:23:57 »

Sziasztok!

Az alábbi címke úgy gondolom nem gyári:
http://www.coversclub.cc/index.php?option=com_covers&page=show_ad&catid=8&adid=46300&Itemid=31
Naplózva
Old Dzsordzsi
Global Administrator
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 2774


« Új hozzászólás #2345 Dátum: 2014, október 03, 00:13:42 »

Szia Stigmata!

Valóban. Átállítottam. Köszi, hogy szóltál.

Old Dzsordzsi
Naplózva
stigmata
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1183



« Új hozzászólás #2344 Dátum: 2014, október 02, 23:34:48 »

Sziasztok!

Ez a borító nem gyári:
http://www.coversclub.cc/components/com_covers/images/cover/1/0/6/7/106732a.jpg

Naplózva
Old Dzsordzsi
Global Administrator
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 2774


« Új hozzászólás #2343 Dátum: 2014, szeptember 28, 22:40:13 »

Sziasztok!

Az alábbi borító elején szerintem jelentõs retusálási hibák találhatóak:
http://www.coversclub.cc/components/com_covers/images/cover/1/0/8/5/108546a.jpg

stigmata
Üdv Stigmata!

Nem csak szerinted. Szerintem is.
Ugyanez a helyzet a Sárkányok: a Hibbant-sziget harcosai 1. évad DVD-borítóval is. Bár ott azért nem ennyire szemet szúró.
Miután az 1-2. évadhoz most már érkezett jobb, a jelzett 2. évadot (de az elsõt is) töröltem.

Köszi, hogy szóltál.

Old Dzsordzsi
Naplózva
Old Dzsordzsi
Global Administrator
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 2774


« Új hozzászólás #2342 Dátum: 2014, szeptember 28, 22:35:26 »

Sziasztok!
Ennek a borítónak a leírása tele van hibákkal, többek között az 'õ' betûk hiányoznak.

Pelenkás bajkeverõ [BORÍTÓ] - [Front]

Üdv Fyfy!

Igazad van. Ám volt még ott hiba egyéb is rendesen.
Természetesen töröltem.

Köszi, hogy szóltál.

Old Dzsordzsi
Naplózva
Fyfy
Haladó
**
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 132


« Új hozzászólás #2341 Dátum: 2014, szeptember 28, 10:56:03 »

Sziasztok!
Ennek a borítónak a leírása tele van hibákkal, többek között az 'õ' betûk hiányoznak.

Pelenkás bajkeverõ [BORÍTÓ] - [Front]
Naplózva
Oldalak: 1 ... 34 35 [36] 37 38 ... 193   Fel
  Nyomtatás  
 
Ugrás:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1 RC3 | SMF © 2001-2006, Lewis Media
Magyar fordítás: SMF Magyarország
Joomla Bridge by JoomlaHacks.com
Szabványos XHTML 1.0! Szabványos CSS!
Az oldal 0.082 másodperc alatt készült el 20 lekéréssel.